【フランス】特別老人ホームの死者884人が加算され、死者1,355人となる。(累計は約5,400人)
(2020年04月02日)フランスでは
病院で死亡した人に加え
高齢者施設で死亡した人も統計に加えてから
死者の数が急増し、
この4日間で倍になっていて、
ヨーロッパでは、
イタリアの1万5887人、
スペインの1万2418人に次いで
多くなっています。
こうした中
パリの警視庁は
郊外にある生鮮食品を取り扱う卸売市場、
ランジス市場の一部の施設を
臨時の遺体安置所として
受け入れを始めました。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200406/k10012370021000.html
フランスで死者が急増!
死者合計が約5400人に
特別老人ホームで亡くなっていた人の人数が加算され
1355人増
フランスで、
1日に新型肺炎により病院で亡くなった人の人数は
木曜日に471人であったが、
さらにこの日、
特別老人ホームで亡くなっていた人数884(暫定数値)が足され、
1日の死者報告数が1355人となった。
https://www.reuters.com/article/us-health-coronavirus-france-toll-idUSKBN21K31I
WORLD NEWS
APRIL 2, 2020 / 8:21 PM / UPDATED 2 HOURS AGO
France's coronavirus death toll jumps as nursing homes included
John Irish
PARIS (Reuters) - The coronavirus death count in France surged to nearly 5,400 people on Thursday after the health ministry began including nursing home fatalities in its data.
Jerome Salomon, head of the health authority, said the pandemic had by Thursday claimed the lives of 4,503 patients in hospitals, up 12% on the previous day’s 4,032. A provisional tally showed the coronavirus had killed a further 884 people in nursing homes and other care facilities, he added.
This makes for a total of 5,387 lives lost to coronavirus in France - an increase of 1,355 over Wednesday’s cumulative total - although data has not yet been collected from all of the country’s 7,400 nursing homes.
“We are in France confronting an exceptional epidemic with an unprecedented impact on public health,” Salomon told a news conference.
More than two thirds of all the known nursing home deaths have been registered in the Grand Est region, which abuts the border with Germany.
It was the first region in France to be overwhelmed by a wave of infections that has rapidly moved west to engulf greater Paris, where hospitals are desperately trying to add intensive care beds to cope with the influx of critically ill patients.
- このできごとのURL:
コメント